Правила представления рукописей
В журнале публикуются научные статьи, обзоры, рефераты книг и статей на иностранных языках, рецензии и переводы.
Все рукописи проходят рецензирование с целью экспертной оценки и проверку на плагиат. По результатам рецензирования редакция принимает решение о публикации. В случае отказа принять рукопись к публикации редакция сообщает об этом автору. Срок рассмотрения рукописей редакцией и рецензентами – 1 месяц.
Передавая рукопись в редакцию, автор подтверждает, что текст ранее не публиковался и не находится на рассмотрении в другом издании. Перепечатка ранее опубликованных материалов возможна только по согласованию с редакцией.
Публикации в журнале бесплатны для авторов.
Общие требования к оформлению рукописей
Рукописи принимаются в электронном виде в формате .doc или .docx. Шрифт текста – Times New Roman, размер шрифта (в том числе в сносках) – 14 пт, межстрочный интервал – 1,5, отступ – 1 см.
Авторы должны указать свои фамилию, имя и отчество (полностью), место своей работы, должность и адрес электронной почты. Сведения об авторе предоставляются на русском и английском языках.
Объем рукописей (с учетом всех элементов текста):
- статьи, обзоры и переводы – не более 60 тыс. знаков (с пробелами);
- рецензии – не более 30 тыс. знаков (с пробелами);
- рефераты – от 5 до 12 тыс. знаков (с пробелами).
Требования к оформлению рукописей статей, обзоров и рецензий
Статьи, обзоры и рецензии обязательно должны включать УДК, аннотации объемом до 100 слов на русском и английском языках, а также 4–10 ключевых слов/словосочетаний, разделенных точкой с запятой, на русском и английском языках.
Ссылка на литературу делаются в тексте статьи в квадратных скобках с указанием фамилии автора источника, года публикации и страниц. Примеры: [Иванов, 1991, с. 6; Smith, 1951, p. 81–82]; [Начало названия источника.., 2020, с. 3; Полное короткое название.., 2020, с. 3] [там же, с. 13]; [ibid., p. 384].
Список литературы оформляется в алфавитном порядке в конце текста. Сначала указываются источники на русском языке, затем – на английском. Список источников и литературы, представленный на русском языке, дается в переводе на английский язык (с указанием языка оригинала); на английский язык также переводятся названия городов в библиографическом описании, буква p. – обозначение страницы и «Дата обращения» – «Accessed». Переведенный список помещается в списке под названием «References». Этот список также располагается по алфавиту. Кроме того, список должен быть транслитерирован латинскими буквами.
Пример оформления списка литературы.
Список литературы
Дюркгейм Э. О разделении общественного труда / пер. с фр. А.Б. Гофмана. – М.: Канон, 1996. – 432 с.
Инглхарт Р., Титова А. Человек и счастье: Рональд Инглхарт: «Очень хорошее будущее вполне вероятно» // Кот Шрёдингера. – 2015. – № 10. – Режим доступа: https://kot.sh/statya/775/chelovek-i-schaste (дата обращения: 20.04.2020).
Леонтьев Д.А. Счастье и субъективное благополучие: к конструированию понятийного поля // Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены. – 2020. – № 1. – С. 14–37.
Технонаука и этос ученого: Контуры этики биобанкинга глазами российского научного сообщества (по результатам опроса специалистов в области биомедицины и смежных видов деятельности / Вархотов Т.А., Аласания К.Ю., Брызгалина Е.В., Гавриленко С.М., Рыжов А.Л., Шкомова Е.М. // Праксема. – 2018. – № 4. – С. 61–83.
Have we seen the geneticisation of society? Expectations and evidence / Weiner K., Martin P., Richards M., Tutton R. // Sociology of health & illness. – 2017. – Vol. 39, N 7. – P. 1–16.
Moody H.R. From successful aging to conscious aging // Successful aging through the life span: intergenerational issues in health / ed. by M. Wykle, P. Whitehouse, D. Morris. – N.Y.: Springer, 2005. – P. 55–68.
Sorokin P. The crisis of our age: the social and cultural outlook. – N.Y.: E.P. Dutton, 1951. – 338 p.
The European social survey. – Mode of access: https://www.europeansocialsurvey.org/ (accessed: 05.04.2020).
Пример оформления References.
References
Bauman Z. Tekuchaya sovremennost' [Liquid modernity]. – St. Petersburg : Piter, 2008. – 240 p. (In Russian)
Bowker G.C. How knowledge infrastructures learn. Infrastructures and social complexity : a companion. Ed. by P. Harvey. – Abingdon ; New York : Routledge, 2016. – P. 391–403.
Требования к оформлению рукописей рефератов и переводов
Реферат обязательно должен содержать перевод на русский язык названия реферируемого источника и его полное библиографическое описание, а также 4–10 ключевых слов / словосочетаний на русском и английском языках.
Инициалы и фамилия автора указываются в конце текста реферата.
Пример оформления названия реферата:
ДВИЖЕНИЕ «ЖЕЛТЫХ ЖИЛЕТОВ»: ОБУЧЕНИЕ ПОЛИТИКЕ НА ПРАКТИКЕ? / БЕНДАЛИ З., ШАЛЛЬЕ Р., ДЕЛ-ЛА СУДДА М., ФИЙОЛЬ О., АГРИКОЛЯНСКИ Э., АЛЬДРЭН Ф.
Le mouvement des Gilets jaunes: Un apprentissage en pratique (s) de la politique? / Bendali Z., Challier R., Della Sudda M., Fillieule O., Agrikoliansky E., Aldrin Ph. // Politix. – 2019. – Vol. 128, N 4. – P. 143–177.
Ссылки на реферируемый источник оформляются в тексте в круглых скобках, например: (с. 3). Ссылки на другие источники оформляются в постраничных сносках (указывается полное библиографическое описание).
Доступ к публикациям и индексирование в базах данных
Все публикации размещаются в отрытом доступе (Киберленинка и др. ресурсы).
Полнотекстовые выпуски журнала и/или библиографические описания публикаций индексируются в следующих электронных научных библиотеках и базах данных: eLIBRARY, КиберЛенинка, Google Scholar, ProQuest Social Science Journals и ProQuest Sociology (2017-2020), Ulrichs Periodicals Directory, РГБ, Russian Academy of Sciences Bibliographies, Библиографическая база данных ИНИОН РАН.
Авторский экземпляр журнала можно получить по адресу: 117418, г. Москва, Нахимовский пр-т, д. 51/21, каб. № 226, № 223, отдел социологии и социальной психологии ИНИОН РАН (по предварительной договоренности с редакцией). E-mail редакции: sociology-inion@mail.ru